翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2012/05/29 15:33:13
返金を確認しました。
次からは、発送前に商品をよく確認してから送ってほしい。
また3台 RB を注文したい。
日本へ直接発送してほしい。
商品価格と送料と合計金額をお知らせください。
それと出荷までの期間を教えてほしい。
連絡が遅くなってしまいすみません。
私の身内に不幸があったの連絡をするのが遅くなりました。
商品を50個と100個の場合の価格と送料と合計金額を
教えてください。
支払いは、手数料分を負担するのでペイパルでお支払いは可能でしょうか?
I confirmed your refund.
I would appreciate if you could check the goods before shipping from the next time.
Now I would like to order the other three RBs. Please ship them directly to Japan.
Please let me know the price, the shipping fee and the total price, and how long it would take before shipping.
I apologize for my late reply, owing to a bereavement
Also I would like to know the each prices and fees when buying 50 and 100 of items.
Can I make a payment by PayPal since I will pay for the fee?.