Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 返金を確認しました。 次からは、発送前に商品をよく確認してから送ってほしい。 また3台 RB を注文したい。 日本へ直接発送してほしい。 商品価格と送...

翻訳依頼文
返金を確認しました。
次からは、発送前に商品をよく確認してから送ってほしい。

また3台 RB を注文したい。
日本へ直接発送してほしい。

商品価格と送料と合計金額をお知らせください。
それと出荷までの期間を教えてほしい。

連絡が遅くなってしまいすみません。
私の身内に不幸があったの連絡をするのが遅くなりました。

商品を50個と100個の場合の価格と送料と合計金額を
教えてください。

支払いは、手数料分を負担するのでペイパルでお支払いは可能でしょうか?
translatorie さんによる翻訳
A refund was received and confirmed.
Please check items carefully when you ship them next time.

I would like to order 3 of RB and directly ship to Japan.

Please let me know the price, shipping, and the total amount.
And how long does it take to ship them?

I am sorry for a late reply.
Owing to a bereavement, I could not get in touch soon.

Please let me know the price of 50 and 100, shipping, and the total amount.

Can I make a PayPal payment when I pay handling?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
217文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,953円
翻訳時間
18分
フリーランサー
translatorie translatorie
Starter
英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...