翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 57 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/05/28 22:48:56

tatsuoishimura
tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
英語

Pro tip: investors, especially in Asia, may be polite and reject you with some lameass excuse like “you are too early” – but don’t take that at face value, go get the real feedback. Rub their ego by asking them to coach you. Be sincere, be authentic, be persistent!

日本語

プロの助言: 投資家は、とくにアジアでは、何か説得力のないいいわけをして礼儀正しく断ってくるかもしれない。「時期尚早だね」とか。――それを額面どおりに取ってはいけない。本音の意見をもらうこと。指導してもらいたいと言って彼らの自尊心をくすぐるのだ。誠実に、本気で、根気強く!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません