翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 68 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2012/05/22 07:32:46

katrina_z
katrina_z 68 こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。 日...
日本語

先日、6月5日~8日までの三泊四日、大人2名にてプレミアムツインルームの予約が可能かどうかを尋ねたXXです。(HP上のフォームより問い合わせを行いました)AAAというアドレスにて返信がなかったため、昨日BBBというアドレスで再度問い合わせを行いましたが、まだ返事を頂いていません。もしかしたら、こちらのミスでメールが届いていないのではと心配になり、連絡をさせて頂きました。上記のスケジュールでの予約が可能かどうか、返信をよろしくお願い致します。いい返事を期待しています。

英語

I am XX, the other day I asked if it would be possible to reserve a premium twin room for two for a three-nights, four-day stay from June 5th until the 8th. (I inquired through the form on your homepage.) I didn't receive a reply at my address AAA so yesterday I tried again with my BBB address but, again, I didn't get an answer. I would really appreciate it if you would let me know whether or not it's possible to reserve for the above dates. I look forward to your reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません