Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/05/14 20:18:39

tktk
tktk 50 Hi As an American of Japanese descen...
日本語

佐藤さんの病室を尋ねるとそこには見違えるほど回復した姿が
体の動きをチェックしてみると ちょっと駆け足してみようか?
手足の動きも自由自在 口元の震えもすっかり消えていた。
グッド 調子いいね  あのう 嘘みたいですね こんなに楽になっていいもんかと思いますよ 無理しないようにね はい 大体女の人退院してから家のこと全部やっちゃう
何より苦痛に歪んでいた顔がこんなに明るい笑顔に
改めて清家にこの治療の良さを聞いてみた 

英語

When visiting (Mr./Mrs./Ms.) Sato hospital room, there appeared a person who had recovered beyond belief
Upon checking on the movement of the body "Let's try running a little?"
The limbs now had complete freedom of movement and the shaking of the mouth was gone.
"Everything seems good" "It's unbelievable" "Makes me almost wonder if I deserve to feel this better" "Be sure to take it easy" "Yes, I understand" "Most women are able to do everything around house after being discharged"
Most of all the change in facial expression, which only showed pain before, has now turned into a bright smile.
I once again asked Dr. Seike the merits of this treatment

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません