Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 57 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/05/10 23:47:53

tatsuoishimura
tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
英語

The two agreed to meet in February, and on the 16th, Foo met with Li as well as Youku founder/CEO Victor Koo and CFO Liu Dele. Apparently Tudou CEO Gary Wang wasn’t informed about the discussions until after this meeting.

As discussions went on, Tudou also considered making Youku’s offer public in an attempt to start a bidding war with other competitors. It was decided, however, that this was too risky as it might cause Youku to rescind its initial offer of acquisition — apparently, Tudou was quite keen not to lose that opportunity.

日本語

二人は2月に会おうということにし、16日にフーがリーと、それにYoukuの創始者でCEOのヴィクター・クーとCFOのリュ-・デレを交えて会った。どうも、YudouのCEOのゲーリー・ワンにはこの討議のことはそのミーティングの後で知らされたようだ。

議論が進むにつれ、Tudou側はYouku側の提案を公表して他の競合との入札合戦にしてみようということも考えた。しかしながら、それはYouku側に当初の買収提案を取り下げさせることになりかねずリスクが高すぎるという判断になった。見るところ、Tudouはきわめて乗り気でこの機会を逃したくなかったものらしい。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません