翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 66 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/05/11 02:37:00

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
英語

The two agreed to meet in February, and on the 16th, Foo met with Li as well as Youku founder/CEO Victor Koo and CFO Liu Dele. Apparently Tudou CEO Gary Wang wasn’t informed about the discussions until after this meeting.

As discussions went on, Tudou also considered making Youku’s offer public in an attempt to start a bidding war with other competitors. It was decided, however, that this was too risky as it might cause Youku to rescind its initial offer of acquisition — apparently, Tudou was quite keen not to lose that opportunity.

日本語

2名は2月に会うことを決定し、そして16日に、FooはLiとYoukuの創始者であり最高経営責任者のVictor Koo、そして最高財務責任者のLiu Deleと会談した。Tudouの最高経営責任者であるGary Wangは、どうやらこの会談については会談後まで知らされなかったという。

討議が進められるにつれ、Tudouは、他競合会社間のオファー競争を展開させるべく、Youkuのオファーを公にしたいとも考えるようになった。だがそれは、Youkuに対する最初の買収契約オファーを台無しにする可能性も秘めており、大変リスクが高い動きだとYoukuは判断した。そしてTudouはもちろん、そのチャンスを逃すまいと強く感じていた。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません