Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 68 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2012/04/27 12:51:19

katrina_z
katrina_z 68 こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。 日...
日本語

コードを巻いたり、ペンを立てたり。
スリットが入っています。
このようにケーブルを巻きます。
底には滑り止めがついています。
ケーブルのほか、ペンや名刺も立てておけます。
デスクの上をすっきりさせます。

ちょっとたまご借りますね。
鳥の台座と、たまごのマグネットのセットです。
たまごを借ります。
使い終わったら、台座に戻します。
使ったらちゃんと戻してねー!

さくらのふせん。
さくらの形の付箋です。
桜が細かく表現されています。
本にはさんで、しおりとしても使えます。

英語

Wrap around your cords or have it hold your pens.
There are slits on it.
Wrap the cables like this.
On bottom are anti-skid feet.
Beyond cables, it can also hold your pens or business cards.
Let it refresh your desktop.

I'm gonna borrow an egg for a little while, okay?
An egg magnet set with a bird stand.
Borrow an egg.
When you're done using it, return it to the stand.
Be sure to return them once you've used 'em!

Sakura notepad
A notepad shaped like sakura
The sakura are finely detailed.
You can even put them in your books and use them as bookmarks.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません