Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 45 / 0 Reviews / 2012/04/27 12:35:51

tomo0405
tomo0405 45 オーストラリアと日本を幼い頃から行き来し、小中高すべてオーストラリアで卒業...
日本語

コードを巻いたり、ペンを立てたり。
スリットが入っています。
このようにケーブルを巻きます。
底には滑り止めがついています。
ケーブルのほか、ペンや名刺も立てておけます。
デスクの上をすっきりさせます。

ちょっとたまご借りますね。
鳥の台座と、たまごのマグネットのセットです。
たまごを借ります。
使い終わったら、台座に戻します。
使ったらちゃんと戻してねー!

さくらのふせん。
さくらの形の付箋です。
桜が細かく表現されています。
本にはさんで、しおりとしても使えます。

英語

Wrap chords around, stand your pen up.
There is a slit,
The cable could be tangled onto like this.
There is a slip preventer at the end.
Other than cables, you can stand up pens and name cards too.
It instantly organizes your desk.

Im gonna borrow the egg for a bit.
Its a set of magnets of an egg and a bird stand.
I'll borrow the egg.
I ll take it back to the kitchen when Im done with it.
Please return it when you use it!

Cherry blossom label tag.
It's a tag in a shape of cherry blossom.
The expression of it is very detailed.
It could be used for books as a bookmark.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません