Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/04/19 15:24:39

bluewaters
bluewaters 50 No formal experience in translation b...
日本語

私は貴方の出品している商品に複数興味があります。
私は複数の商品を同梱することによって送料を安くしたい。
しかしそれぞれの商品のオークション終了時間は異なり、終了時間には3日から4日の時間差があります。
私の欲しいすべての商品のオークションが終わるまで、私が支払いをすることを待っていただけますでしょうか?
すべてのオークションが終わったあと同梱の送料を設定して頂ければ、速やかにお支払いをいたします。

英語

I am interested in a variety of your products.
I would like to package the various products together to make the postage cheaper.
But the different products have different audition ending time, which is about 3 to 4 days apart.
I would like to make payment when all the products have ended the audition together. Can that be done?
The moment all the products have ended its audition and the mailing cost for all the products together is ready, I will make the payment promptly.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません