翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2012/04/19 15:23:59

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

私は貴方の出品している商品に複数興味があります。
私は複数の商品を同梱することによって送料を安くしたい。
しかしそれぞれの商品のオークション終了時間は異なり、終了時間には3日から4日の時間差があります。
私の欲しいすべての商品のオークションが終わるまで、私が支払いをすることを待っていただけますでしょうか?
すべてのオークションが終わったあと同梱の送料を設定して頂ければ、速やかにお支払いをいたします。

英語

I am interested in purchasing several of your items.
I would like to make the shipping cost cheaper by combining all the items in one shipment to be sent to me.
However, it may take three or four days between the auctions until each one gets closed.
Will you wait until all the auctions the items I want are in are closed for me to pay for the items I win for?
I will immediately pay for all the items I win for as soon as all the auctions are closed.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません