翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 53 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2012/04/14 11:40:57

berlinda
berlinda 53  品質第一、納期厳守をモットーに、25年間以上の中国語(簡体字&繁体字)⇔...
日本語

日本の宝飾市場は
買い手市場から売り手市場へ。
近年の金価格高騰により買取業界が急成長しています。当社ではMADE IN JAPANの良質な還流品が豊富で、国内・海外の業者様と取引させて頂いてます。
還流品を格安の卸価格で取引させて頂きます。
ジュエリー製品 
ダイヤモンドルース(メレダイヤから大粒ダイヤまで)
カラーストーン
他に要望あれば気軽に問合せ下さい。
現在、海外の取引様から好評頂き、MADE IN JAPAN の宝石によって日本と世界の架け橋になれればと考えてます

中国語(簡体字)

日本珠宝市场
正由卖方市场转向买方市场。
近年来,由于黄金价格飞涨,收购行业一直在快速增长。本公司因拥有种类繁多的MADE IN JAPAN的优质回流品,而得以与国内外的各厂商进行交易。
我们可用非常便宜的批发价与您交易回流品。
珠宝产品
钻石裸石(从米粒钻到大钻)
彩石
如您有任何其他要求,敬请随时咨询。
现在我们的产品深受海外的各交易商的好评,我们希望通过MADE IN JAPAN的宝石能成为日本与世界的桥梁。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません