Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 57 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/04/13 00:40:01

tatsuoishimura
tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
英語

So now like the herd effect of China following America, many VC’s must be salivating over the best Instagram clone startups in China. But hold on a second, one of China’s biggest tech companies, Tencent already launched their own clone of Instagram called Q Pai in June last year.

日本語

今ではまるでアメリカにならう中国の群集効果とでもいうのか、多くのVCが中国で最良のインスタグラムのクローンが立ち上がるのをよだれを垂らさんばかりに待ち望んでいる。でもちょっと待ってほしいのだが、中国最大手のハイテク企業ひとつであるテンセント(騰訊)は、昨年6月に「Qパイ」と呼ばれる自前のインスタグラムクローンをすでに発売しているのだ。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません