翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 47 / 0 Reviews / 2012/04/11 11:05:03
日本語
どうも、浅田です。
今はアメリカの転送会社に商品はあります。
今、転送会社にクレーム書類提出できるか連絡しています。
基本的には、返金してもらい、返品する形になると思います。
英語
Hi,I am Asata.
Now there are goods in the transport company in USA.
I contact you to confirm if items can be advanced to transport company.
Basicly, it can be returned money or returned goods.