Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/03/27 17:17:47

mina3709
mina3709 50 派遣社員にて一般事務から貿易事務、英文事務、翻訳へとスキルアップして参りま...
英語

He decided to build one. Last month, he pushed the first version of a web app called NoRedInk that creates quizzes to teach grammar skills. Instead of just pointing out the grammatical mistake a student makes in papers over and over again, he now assigns him or her a specific skill quiz within the app. It’s not a multiple-choice quiz. Rather, students manipulate punctuation and change words themselves.

Teachers can view how all students in a class are progressing in NoRedInk through one dashboard. Without any sort of marketing push, Scheur says about 300 of them — most in the Chicago area, where he teaches — have signed up to use it in their classrooms.

日本語

そこで、自身で作成しようと決めた。先月、文法スキルを教えるためのクイズを作成した、NoRedInkというwebアプリの初バージョンを推奨した。生徒たちの文法上の誤りを紙ベースで繰り返し指摘するかわりに、今はアプリ内で生徒たちに特化したスキルクイズを与えている。選択問題ではなく、生徒たちが句読点や言葉を変えて操作するのだ。

教師はNoRedInkのダッシュボードを介して、クラスの生徒全員がどのように進歩しているかを確認できる。Scheur氏曰く、マーケティングなどで薦めることはなかったものの、300件ほど――Scheur氏が教鞭に立つシカゴエリアのほとんどが、クラスにNoRedInkを導入する契約を結んだ。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません