翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 57 / 0 Reviews / 2012/03/27 17:02:40

yoggie
yoggie 57 現在実務翻訳勉強中。一つ一つ丁寧に翻訳させて頂きたいと思います。 TOE...
英語

He decided to build one. Last month, he pushed the first version of a web app called NoRedInk that creates quizzes to teach grammar skills. Instead of just pointing out the grammatical mistake a student makes in papers over and over again, he now assigns him or her a specific skill quiz within the app. It’s not a multiple-choice quiz. Rather, students manipulate punctuation and change words themselves.

Teachers can view how all students in a class are progressing in NoRedInk through one dashboard. Without any sort of marketing push, Scheur says about 300 of them — most in the Chicago area, where he teaches — have signed up to use it in their classrooms.

日本語

彼は、1つの方法を作ることを決心した。先月、文法のスキルを教えるためのテストを作り出すNoRedlnkというウェブアプリの第1号バージョンを出した。提出したテストの文法上の間違いを単に生徒に繰り返し指摘するだけでなく、そのアプリを使って特別なスキルテストを生徒に提示するのだ。選択制のテストではない。むしろ、生徒たちは、自分で句読点を操作したり、言葉を変えたりする。

ダッシュボードによって、このNoRedlinkでクラスの生徒全員の進捗状況を教師は見ることができる。マーケティングは何もしていないけれど、Scheurが教師を務めているシカゴエリアを中心に、300ほどの教師がこのアプリに申し込んだという。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません