Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2024/10/08 10:05:54

kakimoto
kakimoto 50 実務翻訳歴:2年(英語->日本語) 主にビジネス文書を翻訳しています。 ...
日本語

当組織には当社と共に、A、B、C、D、E、F、G、H、I、および Jの10社が参画します。

Aは、開発者の人間工学、生産性、ソフトウェア品質の面で特に優れていますが、安全でセキュアであることが重要なシステムに関する業界の知識が十分に確立されていません。

英語

10 companies, A, B, C, D, E, F, G, H, I, and J, as well as our company will take part in the organization.

A has great advantage in ergonomics, productivity, and software quality of developers. But it doesn't have enough industry knowledge about the system which requires to be safe and secure .

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 【B】