翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2024/10/08 09:55:35

kakimoto
kakimoto 50 実務翻訳歴:2年(英語->日本語) 主にビジネス文書を翻訳しています。 ...
日本語

ご氏名・企業様名とメールアドレスを記入いただき、Message欄に「web3セキュリティ診断サービス申し込み希望」とご記載ください。

AグループのBは、金融、産業、公共、流通サービス分野など多様な業種3,000社以上のビジネスパートナーとして、お客様のあらゆる経営課題に向き合い、「成長戦略を支えるためのIT」を提供しています。50年以上にわたり培ってきた業界知識やIT構築力で、日本・ASEAN地域の社会・お客様と共創するITサービスを提供し、豊かな社会の実現を目指しています。

英語

Please write your name, the company name, and your e-mail adress, and put "Application for the web3 security diagnosis service" in the Message box.

B of the A group provides our customers with "IT supporting your strategy for growth", as a business partner with more than 3,000 organizations in various industries such as finance, industry, public, and logistic services, handling every business challenge of our customers. We are striving to achieve a wealthy society, providing IT services which we collaborate and create with our customers and communities in Japan and ASEAN region, with our knowledge in the field and competence in IT building over 50 years.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 【A】