Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2024/10/08 09:34:02

oushiu
oushiu 53 私は主に日本語と中国語の翻訳を行っており、ビジネスや教育、旅行などの分野に...
日本語

ご氏名・企業様名とメールアドレスを記入いただき、Message欄に「web3セキュリティ診断サービス申し込み希望」とご記載ください。

AグループのBは、金融、産業、公共、流通サービス分野など多様な業種3,000社以上のビジネスパートナーとして、お客様のあらゆる経営課題に向き合い、「成長戦略を支えるためのIT」を提供しています。50年以上にわたり培ってきた業界知識やIT構築力で、日本・ASEAN地域の社会・お客様と共創するITサービスを提供し、豊かな社会の実現を目指しています。

英語

Please enter your name, company name and e-mail address, and write "I would like to apply for web3 Security Assessment Service" in the Message field.

Group A's B is a business partner of more than 3,000 companies in diverse industries including finance, industry, public services, and distribution services, providing "IT to support growth strategies" by addressing all kinds of business challenges of our clients. We aim to realize a prosperous society by providing IT services that co-create with society and customers in Japan and the ASEAN region through our industry knowledge and IT construction capabilities accumulated over 50 years.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 【A】