翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2024/08/01 23:44:17

oushiu
oushiu 53 私は主に日本語と中国語の翻訳を行っており、ビジネスや教育、旅行などの分野に...
日本語

ご連絡ありがとうございます。

商品の交換ではなく返品をお願いいたします。

これは私の顧客の注文でしたが、納期に間に合うことができませんでした。
トラブルがないように検品をし送っていただけるようにご連絡いたしましたが残念です。

商品を返送いたしますがよろしいでしょうか?

商品をお受け取り後、全額返金をお願いいたします。

ご返信お待ちしております。

英語

Thank you for contacting us.

Please return the product instead of exchanging it.

This was my customer's order and we were unable to deliver it on time.
I have contacted you so that you could inspect and send it back to us to avoid any problems.

May I return the product to you?

After receiving the product, please send a full refund.

We look forward to hearing from you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません