Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 中国語(簡体字) )

評価: 53 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2024/07/11 11:23:26

oushiu
oushiu 53 私は主に日本語と中国語の翻訳を行っており、ビジネスや教育、旅行などの分野に...
日本語

伝統的な京都の屋敷と庭で楽しむ、お食事と甘味

こちらはおしながきの一部です。他にも様々なメニューをご用意しております。おしながきの内容は、季節により変更いたします。

庭のしだれ桜
庭の見える大座敷
月見台(能舞台)
八ッ橋と杜若の池
創業1965年 〜の本店

バス停「熊野神社前」より徒歩2分
京阪電車「神宮丸太町駅」より徒歩10分

定休日:月曜日
*祝祭日の月曜日は営業いたします

中国語(簡体字)

在传统的京都民居和庭院中享用美食和甜点。

这是 Oshinagashi 的一部分。还提供其他各种菜单。Oshinagashi 会根据季节变化而变化。

庭院中的垂樱
可眺望花园的大榻榻米房间
能舞台
八桥和森鹰池
1965 年开业 - 总店

从熊野神社前巴士站步行 2 分钟。
从京阪铁路神宫丸町站步行 10 分钟。

休息日:周一
*节假日照常营业。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 飲食店パンフレットの追加文言です