翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2024/06/10 11:46:29

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

こんにちは。
先月から体調を崩していて、連絡できていなくてすみません。

LADISの食品検査は無事に終了し、今、Makuakeに出品申請をしています。
商品が特殊なので、時間がかかっています。

また、わたしの体調の関係で、わたしの貿易の先生で、貿易コンサルタントでもある方にも、このプロジェクトをサポートしていただけることになったので、また改めてメールでご紹介しますね。

引き続きよろしくお願いします。

英語

I apologize for not contacting you soon; I have not felt well since last month.

The LADIS food inspection went well, and I have been requesting to list at Makuake.
Since the item is unique, it has been taking time.

Also, due to my health condition, now I have someone who has been teaching trades and a trade consultant who has agreed to support this project. Let me introduce him to you in another email.

Thank you for your continued support.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません