Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2024/03/31 12:07:14

janae9674
janae9674 50 初めまして。ご覧いただきありがとうございます。 海外で生まれて5歳の...
日本語

「起業家の可能性を最大化する!」というミッションの元、日本、アジア、ヨーロッパを拠点とするテクノロジーアクセラレーターです。お金の代わりに技術を投資する「技術投資」によってスタートアップを支援する、世界初の技術投資型アクセラレータープログラムとして「Hi STARTUP」を実施し、これまで300 チーム以上のメンタリング及びデューディリジェンスに携わり、10 社への技術投資を実行しました。

英語

We are technology accelerators based in Japan, Asia, and Europe, with the mission of enhancing the potential of the entrepreneurs.
Using “tech investment”, where we invest technology in place of money, we have carried out the world’s first tech investment accelerator program,“Hi STARTUP”.
Up to this point, we have engaged in mentoring and due diligence for more than 300 teams and made technology investments for ten companies.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません