Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2024/03/31 10:53:51

melonlemon
melonlemon 50 学生時代に京都の観光地、錦市場のアルバイトでさまざまなアクセントの英語に触...
日本語

「起業家の可能性を最大化する!」というミッションの元、日本、アジア、ヨーロッパを拠点とするテクノロジーアクセラレーターです。お金の代わりに技術を投資する「技術投資」によってスタートアップを支援する、世界初の技術投資型アクセラレータープログラムとして「Hi STARTUP」を実施し、これまで300 チーム以上のメンタリング及びデューディリジェンスに携わり、10 社への技術投資を実行しました。

英語

"Maximize the potential of entrepreneurs!" is our mission. We are a technology accelerator based in Japan, Asia and Europe under this mission. We have done program called "Hi STARTUP" which is world's first technology investment accelerator program to support startups by "technology investment" that invests technology instead of money. We have mentored, due diligenced more than 300 teams and made technology investment to 10 companies through the program.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません