翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2024/03/31 11:27:57

melonlemon
melonlemon 50 学生時代に京都の観光地、錦市場のアルバイトでさまざまなアクセントの英語に触...
日本語

そして日本国内外の企業・自治体と事業連携を深め、世界に先駆けた事例創出やゲーム・アニメ等日本のコンテンツのグローバル展開を牽引して参ります。
同時に、国内上場企業を始めとした大手企業向けの社内アクセラレータープログラム「Hi STARTUP for BIZ」を提供し、大手30社以上のイノベーション創出に貢献してきました。
また創業以来一貫して、アクセラレーターとしての知見と経験を活用したIaaS(Innovation as a Service)領域のプロダクト開発を行っています。

英語

And now we are going to deepen cooporat with companies in Japan and overseas, and lead the creation of cases or global development of Japanese contents such as games and anime.

At the same time, we have provided an in-house accelerator program for major companies like listted-companies in Japan. This is called "Hi STARTUP for BIZ" and this is contributed to 30 major companies in creating innovation.

Also, since our founding, we have done product development in IaaS(Innovation as a service) feild using knowledge and experience as an accelerator.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません