Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2024/03/31 10:52:15

steveforest
steveforest 52 I worked for the broadcaster as an en...
日本語

そして日本国内外の企業・自治体と事業連携を深め、世界に先駆けた事例創出やゲーム・アニメ等日本のコンテンツのグローバル展開を牽引して参ります。
同時に、国内上場企業を始めとした大手企業向けの社内アクセラレータープログラム「Hi STARTUP for BIZ」を提供し、大手30社以上のイノベーション創出に貢献してきました。
また創業以来一貫して、アクセラレーターとしての知見と経験を活用したIaaS(Innovation as a Service)領域のプロダクト開発を行っています。

英語

In addition, to cooperate with companies and local governments in Japan and overseas, we are accelerating the global expansion of pioneering the creation of the case for worldwide and Japanese content such as games and animation.
In addition, we provide an accelerator programme to be used in the office internally "Hi STARTP for BIZ" for major companies such as Japan's listed companies, and we have contributed to the creation of innovation for more than 30 major companies.
Since its establishment, we have pursued developing programmes for the IaaS (Innovation as a Service) domain by utilising our expertise and experience as an accelerator.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません