翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2024/03/30 15:23:11

oushiu
oushiu 53 フリーランスの翻訳者として活動しています。 私は主に日本語と中国語の翻訳...
日本語

相談内容は漠然とした悩みばかりだったのですが、多角的な視点でアイディアをくださって「東京ドームさんが抱えている今の課題、うち(TECHFUND)でお手伝いできます!」とおっしゃっていただきました。ある意味、運命的な出会いだったのかもしれません。

英語

Although our consultation was filled with vague concerns, they provided ideas from multiple perspectives and said, “We (TECHFUND) can help with the current challenges Tokyo Dome is facing!” It may have been, in a sense, a fateful encounter.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません