翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2024/03/30 15:22:37

oushiu
oushiu 53 フリーランスの翻訳者として活動しています。 私は主に日本語と中国語の翻訳...
日本語

濱口:最初にTECHFUNDさんからご連絡があったときには「ブロックチェーンの会社です」と紹介いただいたのですが、実際にミーティングでお会いしたときに「実はブロックチェーンの話がしたくてミーティングをセッティングしたわけじゃないんです!」と言われて……なんだこのユニークな会社は、と(笑)。そんなご縁から、先ほどお話したドリカムプロジェクトやオープンイノベーションを進めるなかで抱えていた課題をご相談させていただいたんですよね。

英語

Hamaguchi: When TECHFUND first contacted us, they introduced themselves as a ‘blockchain company,’ but when we actually met for the meeting, they said, ‘Actually, we didn’t set up this meeting to talk about blockchain!’ which made me think, what a unique company this is (laughs). It was from this connection that we consulted with them about the challenges we were facing with the Dream Project and open innovation that I mentioned earlier.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません