翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2024/03/07 15:03:13
日本語
形状把握が困難なため斜め上からの画像も追加して下さい。
品番も記載して下さい。
O-Ring1の上からの画像(先日いただいたもの)を追加してください。
度々すみません。
検査機関から追加の要請があったので、添付の修正仕様書をご確認いただき、追記、修正したものをお送りいただけますでしょうか?
よろしくお願いいたします。
英語
It is hard to grasp the shape, therefore please add an angled photograph.
Please also include the part number.
Please add an image of O-Ring1 from above (the one I received the other day).
Sorry for the inconveniences caused.
Could you kindly check the updated specs attached and provide us the updated and rectified version, as the inspection agency requested?
Thank you in advance.