翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2024/02/08 18:01:01

oushiu
oushiu 53 私は主に日本語と中国語の翻訳を行っており、ビジネスや教育、旅行などの分野に...
日本語

光の加減でグレーに見える場合もあるかもしれませんが、ダークブルーだと思います。
このジャケットはインディゴしか販売されていないようです。
画像の感度を上げたら青になりますので、青が入った色で染めてあると思います。

英語

It may look gray depending on the light, but I think it is dark blue. This jacket seems to be sold only in indigo. I think it is dyed with a color that contains blue because it becomes blue when you increase the sensitivity of the image.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません