Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/03/14 09:15:44

yoppo1026
yoppo1026 52 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
英語

Hence the central conceit of the book. Just as Detroit’s dinosaurs fell victim to hubris and an inability to adapt, so will you, dear career seeker, if you don’t mimic the nimble startups of Silicon Valley. Though Hoffman and Casnocha see the struggle through the eyes of one percenters (they don’t seem to know anyone who didn’t go to a good college), there’s lots of good advice that you can apply to your own career. We’ve distilled that advice into eight solid tips that you can apply to your job search today.

1. “A Company Hires Me Over Other Professionals Because…”

日本語

それがこの本の奇想天外さだ。デトロイトの恐竜が過剰自信の犠牲となり、適応できなくなったように、キャリアを求める人よ、もしあなたがシリコンバレーの素早いスタートアップを真似しなければ、あなたも同じことになるだろう。ホフマンとカスノチャが1%の利益を出す者の目を通してその奮闘を見たが(彼らは良い大学に行かなかった人は誰も知らないようだ)、あなたが自分のキャリアに応用できる良いアドバイスがたくさんある。我々はそのアドバイスを抽出してあなたが今日仕事探しに応用できる8つの親切なヒントに変えた。

1.「会社が他のプロをさしおいて私を雇うのは何故かと言うと...」

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません