翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2022/12/24 22:34:05

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

1.
私に、興味を持ってくれて有難う御座います。


今の私は、どこのセレクトショップにも作品を置いていませんし、メディアにも出ていません。

有名人が私が作った服を着ている訳でも無いです。そもそも、まだ何も自分の作品を販売していません。


完璧な無名の状態です。





アパレルブランドの消費者の大半は、有名人が着てる物しか興味が無いので、今の現状の私を見
て、評価して頂ける方と出会えた事は、とても光栄な事で有り、、私にとって財産そのものです。

英語

1. Thanks for showing interest in me.
At the moment I have list my items to neither any select shops nor media.
It is not that any celebrity is wearing the clothes I made. The thing is, I have not sold any of my works.
I am completely nobody right now.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません