翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2022/10/18 10:39:30

steveforest
steveforest 52 I worked for the broadcaster as an en...
日本語

お問い合わせくださり、ありがとうございます。
弊社の商品に興味を持っていただき、うれしく思います。

お問い合わせの件ですが、下記の通りとなります。

*ミニマムオーダー
→商品によって異なりますので、ご希望の商品を教えていただければミニマムオーダー量を確認してご報告いたします。

*支払い方法
→銀行振り込み、信用状(L/C) どちらもOKです。

オーダーを正式に受付してから、出荷まで30~40日を見ていただければ問題ございません。

以上となります。

オーダーが来る事をお待ちしております。

英語

Thanks for your inquiry.
I appreciate your interest in our products.
We answer your inquiry for the following.

*Method of payment
We accept bank transfers or letters of credit(L/C), whichever your convenience is.

Please allow us 30 days to 40 days for delivery after accepting your order.

We are delighted to have your order.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 実家の両親がネットで小さな商売をしているのですが、海外からも問い合わせが少し来るようになりました。英語で確実に返信をさせたい、と考えテンプレートというわけではないですが、簡単なものを用意しておこうと思い、依頼させていただきました。