翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2022/10/17 14:29:18
私達は半年以内にブランドのロゴマークを変更することにしました。
なので、箱に刻印されているロゴマークも変更になります。
今回はこれまでと同じロゴマークでの注文となりますが、
このような事情でいつもより少なめの注文になります。
新しいロゴマークに変更になったら、また多めの数量の注文をする予定です。
2000個注文、3000個注文、の2パターン見積もりを送っていただいてもよろしいでしょうか?
あと、「待ってください」と伝えているのに、何度も何度も連絡をしてくるのはやめてください。
We have decided to change our brand logo within six months.
Therefore, the brand logo engraved on the box is subject to change too.
Given this situation, this time we will order boxes using the current logo, but in a smaller quantity than usual.
Once we change the logo, we plan to order in larger quantities.
May we ask you to send us two quotations, one for 2,000 pieces and the other for 3,000?
Also, we’d appreciate it if you would stop contacting me repeatedly, though I have already told you that we need some time.