翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2022/06/21 10:42:00

soulsensei
soulsensei 53 Translator and Writer こちらから今まで書いた記...
日本語

返事が遅くなってごめんなさい

それでは〇〇という漫画で一個、✖️✖️という漫画で一個包みで、合わせて2個の包装で送ればいいですか?

また漫画一冊一冊に印をつけるのは、Used商品だとわかりやすくするためですか?
その場合、なにか希望のマークはありますか?
私の提案は、バーコードのところをマジックで線をひくことです

英語

Sorry for the late reply.

In that case, shall I put one copy of the comic, 〇〇, together with one copy of the comic,✖️✖️, and send them to you?

Also, why would you like labels on these comics? Is it because you wish people to know that these are Used products easily? In that case, is there a Hope mark somewhere?

I will like to suggest that we strike off the barcode by using a magic marker.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 先ほど依頼したものの、返事にあたるものです