翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2022/06/17 20:04:23
日本語
Mさんへ
あなたたちの宿泊について、ご連絡が遅れ申し訳ありません。
4月の来日時と同じRホテルを予約いたしました。
予約確認書を添付にてお送りいたします。
7月20日からNさんも同じホテルに一泊します。
宿泊費は後日、弊社とM社からホテルに払いますので
当日の支払いは不要です。
気をつけてお越しください。
英語
Dear M-san,
I am sorry for the delay to contact you regarding your accommodation.
I reserved a room at R hotel which is the same as your previously visited.
I attach the confirmation with this email.
Also, N-san will stay in the same hotel from the 20th of July.
You don’t have to pay on the day of arrival because our company and M company pay the hotel about expenses for your stay later.
We hope you arrive safely.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
丁寧な表現でお願いいたします