Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2022/06/17 20:12:21

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

Mさんへ

あなたたちの宿泊について、ご連絡が遅れ申し訳ありません。

4月の来日時と同じRホテルを予約いたしました。
予約確認書を添付にてお送りいたします。

7月20日からNさんも同じホテルに一泊します。

宿泊費は後日、弊社とM社からホテルに払いますので
当日の支払いは不要です。

気をつけてお越しください。

英語

To M-san,
As for our staying, I am sorry for not being able to contact you earlier.

I booked the same hotel, R hotel, you stayed in April.
I will send you the verification of the booking by attaching it.

From July 20th, N-san will stay in the same hotel.

As they payment will be done by us and U firm to the hotel, you do not need to pay for the day.

Please take care of yourself on your way here.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 丁寧な表現でお願いいたします