翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2022/05/09 16:41:24
日本語
ACアダプターにつきまして
ACアダプターの件でご連絡をさせて頂きます。
私の方で、ACアダプター製造の会社へ連絡してみたのですが、規格に合うACアダプターが見つかりませんでした。
以前、御社より日本でACアダプターを調達されている会社が有ると教えて頂きました。
もし宜しければ、そちらの会社様が販売されている製品名を教えて頂けないでしょうか?
製品に付属されている、ACアダプターの表示面より、ACアダプター製造の会社を調べようと思います。
英語
Regarding the AC adaptor:
I am writing to you regarding the AC adapter.
I contacted the manufacturer of the AC adapter, but was unable to find an AC adapter that met the specification.
Your company informed me before that there was a company that purchases AC adapters in Japan.
Could you tell me the name of the product that is sold in your company?
I will look for the AC adapter manufacturer on the AC adapter label.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
メールの内容:
今後取引予定の企業からサンプルの商品を送ってもらい、受け取りました。
受け取った商品のサイズ感を確認し、今後発注をさせて頂きたいという意思を伝えたい内容のメールです。
今後取引予定の企業からサンプルの商品を送ってもらい、受け取りました。
受け取った商品のサイズ感を確認し、今後発注をさせて頂きたいという意思を伝えたい内容のメールです。