翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2022/05/09 16:31:01

teruko
teruko 50 現在カナダ在住です。 英語→日本語、日本語→英語の翻訳可能です。 20...
日本語

ACアダプターにつきまして

ACアダプターの件でご連絡をさせて頂きます。
私の方で、ACアダプター製造の会社へ連絡してみたのですが、規格に合うACアダプターが見つかりませんでした。
以前、御社より日本でACアダプターを調達されている会社が有ると教えて頂きました。
もし宜しければ、そちらの会社様が販売されている製品名を教えて頂けないでしょうか?
製品に付属されている、ACアダプターの表示面より、ACアダプター製造の会社を調べようと思います。

英語

Regarding the AC adapter

I am contacting you regarding the AC adapter.
I have contacted the company that manufactures the AC adapter, but I could not find an AC adapter that meets the standard.
I was informed by your company before that there is a company in Japan that procures AC adapters.
If possible, could you let me know the name of the product sold by that company?
I will try to find out the company that manufactures the AC adapter from the label on the AC adapter that comes with the product.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: メールの内容:
今後取引予定の企業からサンプルの商品を送ってもらい、受け取りました。
受け取った商品のサイズ感を確認し、今後発注をさせて頂きたいという意思を伝えたい内容のメールです。