Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → イタリア語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2022/05/09 16:24:25

janjankun
janjankun 53 1989年から2008年まで、19年間フランスに在住しました。パリ第3大学...
日本語

こんにちは、私は、革のサンプルを受け取りました。
とても早い対応有難う御座います。とても素晴らしいクォリティーです。

質問があるのですが、私は以前に「LUXURY」のneroの革を購入しました。
サンプルの中に、「LUXURY」のblackの革が有りました。

neroとBLACKは、同じ色でしょうか?blackの方が色が薄く輝くが有ります。

イタリア語

Buongiorno. Ho ricevuto i campioni di pelle.
Grazie per la sua rapida risposta. La qualità è davvero buona.

Ho una domanda. In passato ho comprato LUXURY in pelle nera.
Tra i campioni ho trovato LUXUR in pelle "black".

Il nero e il black sono dello stesso colore? Ho l'impressione che il black sia leggermente più lucido.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません