Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からイタリア語への翻訳依頼] こんにちは、私は、革のサンプルを受け取りました。 とても早い対応有難う御座います。とても素晴らしいクォリティーです。 質問があるのですが、私は以前に「L...

翻訳依頼文
こんにちは、私は、革のサンプルを受け取りました。
とても早い対応有難う御座います。とても素晴らしいクォリティーです。

質問があるのですが、私は以前に「LUXURY」のneroの革を購入しました。
サンプルの中に、「LUXURY」のblackの革が有りました。

neroとBLACKは、同じ色でしょうか?blackの方が色が薄く輝くが有ります。
sere さんによる翻訳
Salve, ho ricevuto il campione di pelle. Vi ringrazio per la pronta risposta. La qualità è davvero eccellente. Avrei una domanda: in precedenza ho comprato pelle colore Nero “LUXURY”. Nel campione c’era pelle color Black “LUXURY”. Nero e Black sono lo stesso colore? Il colore Black è più chiaro e brillante.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
167文字
翻訳言語
日本語 → イタリア語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,503円
翻訳時間
24分
フリーランサー
sere sere
Senior
Translator and Proofreader:
Eng→Ita
Jap→Ita
Ita→Eng
Ita→Jap