Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2022/01/27 19:54:44

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

いつか君が機長として飛ぶ飛行機に乗って旅をしてみたいな
嘘でなく僕は子供の頃、パイロットが夢だったんですhaha
まぁ勉強すらまともにしなかったから今じゃ英語すら話せないけどねlol

Randy達は有名人だから今の時期は旅行するのも周りの目が気になって疲れただろうね…
僕も毎日有名人はな同行して仕事をしてるから気持ちが理解できるかな。

Peugeot 405の日本語サービスマニュアルは箱の中に同封されてたけど英語のサービスマニュアルを探してるのかな?

英語

One day I'd like to travel in a plane with you as the captain.
No lie, I always dreamed of being a pilot when I was a kid haha.
Well, I didn't even study hard enough, so now I can't even speak English, lol.

Randy and his friends are famous, so I'm sure they're tired of people looking at them when they travel this time of year...
I work with celebrities every day, so I guess I can understand how they feel.

The Japanese service manual for the Peugeot 405 was enclosed in the box, are you looking for the English service manual?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 航空機のパイロットをしてる友人への返信です
共通の友人が旅行に行ってることに関して話してる状況です