Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 0 Reviews / 2021/12/21 19:41:07

yunfuchen_0114
yunfuchen_0114 52 はじめまして、現在日中翻訳を得意としている翻訳者のチンと申します。 以下...
英語

1. Remove existing Pine and use two Willows from Court 1.
2. One Willow should be adjacent to the existing pool, the other Willow being in place of the Pine.
3. The pool should be filled as soon as waterproofing measures are completed and, if possible, water lilies and/or goldfish should be added as originally planned.
4. Mr. Noguchi suggested that the waterfall be reactivated,
5. The existing curved concrete segments adjacent to the existing Pine trees should be removed, It was suggested that the concrete platform at the entrance to each Court be replaced with granite.

日本語

1. 既存の松材を取り除き、中庭1から2本の柳材を使用します。
2. 一本の柳材は既存のプールに隣接し、もう一本の柳材は松材の代わりになるようにします。
3. 防水対策が終わり次第、プールに水を入れ、可能であれば当初の予定通り睡蓮や金魚を追加してください。
4. 野口さんは、滝を再活性化することを提案しました。
5. 既存の松材に隣接する湾曲したコンクリートの部分は撤去されるべきで、各中庭の入り口にあるコンクリートの舞台は花崗岩で置き換えることが提案されました。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません