翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2021/11/29 14:11:20
弊社の法務からA社がアメリカの制裁対象企業にリストアップされていると指摘を受けました。
もし弊社が本プロジェクトを受注しても、日本の銀行がBond発行や入金の拒否をする可能性が高いです。
(製品を製作しても、お金の回収が出来ないリスクが高い)
そのため、大変申し訳御座いませんが、本件についてはお断りさせていただきたく存じます。
B社からも同じプロジェクトの引き合いを受領しておりますが、同じ理由でお断りさせていただいている状況です。
I was pointed out by our company's law that Company A is on the list of companies subject to US sanctions.
Even if our company receives this project order, there is a high possibility that Japanese banks will reject Bond issuance and payment.
(There is a high risk of not being able to collect money even if you make a product.)
As a result, I am very sorry but I would like to decline this matter.
We have received an inquiry from B for the same project, but we have declined it for the same reason.