翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2021/11/04 22:25:16

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

あなたが言う通り、前もって聞けばよかったと思います。
でも他の出品者はカップのサイズが小さいサイズの場合はモカカップだと書いています。
カップとだけ書いている場合はモカカップではなく普通のサイズのカップです。
すみません、私は支払うつもりはないので、この取引をキャンセルしてください。

英語

As you said, I should have asked in advance.
However, other exhibitors wrote that if the size of the cup is small, it is a mocha cup.
If it is just a cup, it is not a mocha cup but a normal size cup.
I'm sorry, I don't intend to pay so please cancel this transaction.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません