翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/03/08 11:10:24

yoppo1026
yoppo1026 52 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
英語

Dear, we are a seller in our country, we ship all the items to you as your required, we sincerely hope you can get the machine you have paid, so we tested the machine after everything in good conditon, then we packed it well and ship it out.Now all the machine has delivered to your country successfully, we think if you are willing to ask a clearance agent as we told you, you will get them successfully.
Dear, we are professional export company, we have sold many machines to worldwide, some of our clients have come across the condition as you .according to our experience. all the clients do as our suggestions have signed for the machine we sent out.

日本語

我々はこの国の販売者で、お客様がリクエストされた商品を全て発送しております。お客様がお支払いした機械を手に入れられることを真に願います。我々は全部の機械を検査して良好であることを確認してからきちんと梱包して発送しました。今全部の機械はお客様の国にちゃんと届いています。通関代理店に連絡していただければ、それらの品をちゃんと受け取ることができると思います。
我々はプロの輸出企業で、たくさんの機械を世界規模で販売し、クライアントの中にはお客様と同じような状況になる方もいらっしゃいます。今までの経験では、全てのクライアントは我々の提案どおりサインをして発送した機械を受け取っています。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません