翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2021/08/24 11:10:11
大変ご無沙汰しています。
以前、導入したサイネージが動かず、遠隔操作で作動するようにお願いしましたが、
グラフィックボードが足りないことが判り断念しました。
9月に出展するイベントに備え、本日グラフィックボードを購入予定です。
下記のモデル、スペックで問題ないか確認してもらえますか。
または適切なスペックを教えてもらえますか。
ところで、明後日8月26日に、以前対応した当社のエンジニアが午後に対応可能です。
あなたの都合に良い時間を教えていただけますか。
よろしくお願いします。
It's been a long time.
Previously, I asked you to operate the installed signage by remote control.
But, I gave up because I found out that the graphic board is not enough.
I am planning to buy a graphic board today in preparation for the event in September.
Could you check if there is no problem with the following models and specifications?
Or could you tell me the proper specifications?
By the way, on August 26, the day after tomorrow, the engineer of our company who handled it before can deal with it in the afternoon.
Could you tell me what time would be convenient for you?
Thank you and best regards.