翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2021/08/24 11:19:03

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

大変ご無沙汰しています。
以前、導入したサイネージが動かず、遠隔操作で作動するようにお願いしましたが、
グラフィックボードが足りないことが判り断念しました。
9月に出展するイベントに備え、本日グラフィックボードを購入予定です。
下記のモデル、スペックで問題ないか確認してもらえますか。
または適切なスペックを教えてもらえますか。

ところで、明後日8月26日に、以前対応した当社のエンジニアが午後に対応可能です。
あなたの都合に良い時間を教えていただけますか。
よろしくお願いします。

英語

Long time not see.
Some time before, when the signage purchased did not move, and asked you to move remotely, we gave up as the graphic board was missing.
Before the event opened in September, we will purchase a graphic board today.
Please check the following model spec without any problem?
Please also let us know proper spec.

By the way, the after tomorrow, on 26 August, the engineer worked for us earlier can be affordable to help us this after noon.
Please let us know your convenient time.
Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません