翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 1 Review / 2021/08/16 11:54:11
次は「予算は大きい」が「発注時期が遠いもの」を優先します
→インサイドセールスチームと共同して、お問い合わせをナーチャリングします。発注時期が近くなった段階で商談の設定を依頼します。
最後は「予算も大きくなく」「発注時期が遠い」ものに着手します。
→そもそも、営業として取り組むべきかどうかチーム内に相談します。取り組むべきではないと判断したらマーケティングチームにメールマガジンやイベントへの流入によって、予算や発注時期を大きくかつ近くするようにナーチャリングを依頼します。
Next, prioritize those with "large budgets" but "distant order dates.
→Nurture the inquiries in collaboration with the inside sales team. When the time to place an order is near, we will ask you to set up a meeting.
At the end of the process, we will start working on the ones that do not have a large budget and are far away from the time of order.
→We consult with the team to see if we should work on it as a sales team in the first place. If you decide that you should not work on it, ask the marketing team to nurse it to a larger budget and closer to the time of order through the influx of email newsletters and events.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
Next, prioritize those with "large budgets" but "distant order dates.
→Nurture the inquiries in collaboration with the inside sales team. When the time to place an order is near, we will ask you to set up a meeting.
At the end of the process, we will start working on the ones that do not have a large budget and are far away from the time of order.
→We consult with the team to see if we should work on it as a sales team in the first place. If you decide that you should not work on it, ask the marketing team to nurse it to a larger budget and closer to the time of order through the influx of email newsletters and events.
修正後
Next, prioritize those with "large budgets" but "distant order dates”.
→Nurture inquiries in collaboration with the inside sales team. When the time to place an order is approaching, we will ask you to set up a meeting.
At the end of the process, we will start working on the ones that do not have a large budget and are far away from the time of order.
→We consult with the team to see if we should initially work as a sales team. If you decide that you should not work on it, please ask the marketing team to nurse it to a larger budget and closer to the time of order through the influx of email newsletters and events.
Good