翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2021/08/13 16:33:56
英語
Well, I actually would rather size 11 (nonetheless I understood you have available only .5 sizes, is it that way?).
Thank you in advance.
日本語
そうですね、むしろサイズ11 (にもかかわらず、私はあなたが利用できるだけだと理解しました。0.5サイズでよろしいですか?)の方がいいです。
よろしくお願いします。
レビュー ( 1 )
yosiahはこの翻訳結果を"★"と評価しました
2021/12/04 16:50:14
元の翻訳
そうですね、むしろサイズ11 (にもかかわらず、私はあなたが利用できるだけだと理解しました。0.5サイズでよろしいですか?)の方がいいです。
よろしくお願いします。
修正後
そうですね、むしろサイズ11の方が良いです。 (.5単位のサイズしかないと理解していたのですが違うのでしょうか?)
よろしくお願いします。