翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2021/08/13 16:33:56

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
英語

Well, I actually would rather size 11 (nonetheless I understood you have available only .5 sizes, is it that way?).

Thank you in advance.

日本語

そうですね、むしろサイズ11 (にもかかわらず、私はあなたが利用できるだけだと理解しました。0.5サイズでよろしいですか?)の方がいいです。

よろしくお願いします。

レビュー ( 1 )

yosiah 53 アメリカ在住5年、翻訳は渡米前に3年ほど副業でしていました。 得意分野は...
yosiahはこの翻訳結果を"★"と評価しました 2021/12/04 16:50:14

元の翻訳
そうですね、むしろサイズ11 (にもかかわらず、私はあなた利用きるだけだと理解しました0.5サイズでよろしいですか?)の方がいいです。

よろしくお願いします。

修正後
そうですね、むしろサイズ11の方良い (.5単位のサイズしかなと理解していたのですが違うのでしょうか?)

よろしくお願いします。

コメントを追加